تبليغاتX
آموزش عربی
 
   
     
 
 
 

حبيب قلبي حياة قلبي
عزيز دلم و تمام وجودم
 شغل قلبي تعب قلبي جرح قلبي
فکرم را مشغول کرد و قلبم را شکست و بر آن زخم وارد کرد
بيظلمني بيئلمني
من را مورد ظلم خود قرار مي دهد و ناراحت و غمگين مي کند
 يعذبني بيجرحني بيتعبني
 آزارم مي دهد و باعث خستگي روح من مي شود
لو اسهرله و افكرله
اگر به خاطر او شب ها را بيدار بمانم و به او فکر کنم
 بينساني و ينسى الشوق و يسبني
من را فراموش  و رها مي کند و تمام دلتنگي هاي من را ناديده مي گيرد
لو بعته بيرجعلي و يسمعلي
وليکن اگر او را فراموش کنم به سوي من بر مي گردد و به حرفهاي من گوش مي دهد
و من تاني يغلبني
ولي پس از مدتي دوباره آزارهايش را شروع مي کند

حبيبي حبه نار و قربه نار و بعده نار
عشقي که از عزيزم در دل دارم مانند آتش است کنار او بودن مانند آتش است و دوري از او نيز مثل آتش است
 و ليل نهار مشغولة بيه
و تمام روزها و شب ها به او فکر مي کنم
و منو ياما قلبي داب و منو ياما شاف عذاب
چه قدر قلبم در آتش عشق او سوخت و چه آزارهايي که ازاو نديدم
 و لسه روحي فيه
وليکن هنوز وجودم متعلق به اوست

لا انا كلي ليه و دايبه فيه و روحي فيه
مني که تمام وجودم مال اوست و در عشق او مي سوزم
 ناديت عليه بايعني ليه
از او پرسيدم که چرا من را ترک مي کني
يا ويلي دايبه دوب و ازاي اتوب
اي واي من به يکباره در عشق او ذوب شدم و چگونه مي توانم دست از اين عشق بکشم
 يا دوب يا دوب من نظره وحده دوبت فيه
من فقط با يک نگاه او آب مي شوم

هو عشان بحن ليه و دبت فيه
به خاطر اينکه من او را دوست دارم و در عشقش سوختم
اهون عليه يسبني ليه كده
چگونه دلش راضي مي شود اينگونه من را ترک کند
هو فاكرني ايه لعبة فاديه
او فکر مي کند من بازيچه اي در دستان او هستم
و حياة عينيه لعرفو اني مش كده
وليکن به چشمانش قسم به او نشان خواهم  داد که من اينچنين نيستم

 

 

 

 
 
   |    نوشته شده توسط جواد حسن زاده
 
 
 

 

 

ترجمه و نگارش انواع انواع متون عربی

 

 

فقط کافيست متن مورد نظر خود را به آدرس

hh_javad@yahoo.com بفرستيد.

 

 
 
   |    نوشته شده توسط جواد حسن زاده
 
 
 

 

  جنگ سال 2006 لبنان تاکنون نتایج و پیامد های خطرناکی را به دنبال داشته و شاید سال ها نیز ادامه داشته باشد . به راستی شکست صهیونیست ها در این جنگ و ناکامی های آنان و عقب نشینی اجباری از جنوب لبنان و از دست دادن شکوه پوشالی شکست بسیار ناگوار و تلخی برای آنان بود .

این شکست موجب شد که ژنرال های ارتش به سرعت به فکر طرح ها و برنامه هایی بیفتند تا بتوانند کشورهای همسایه و یا ایران را مورد حمله نظامی شدید قرار دهند تا شکوه پوشالی ارتششان را باز یابند و اعتماد به نفس و حیثیت از دست رفته را دوباره اعاده کنند و دوباره صهیونیست باور کنند که ارتش می تواند از آن ها حمایت کند و ضربات سنگینی را به دشمنان وارد آورد. آنان با این اقدامات خود می خواهند بوسیله افسانه و خرافات به عرب ها بقبولانند که ارتش صهیونیست ها شکست ناپذیر است و هیچگاه مغلوب نمی شود.

هیچ کس دقیقا نمی داند که صهیونیست ها به چه می اندیشند و در آینده ماشین جنگی آنان به کدام سمت و سو حرکت می کند. آیا به سوی ایران حرکت می کند تا برنامه اتمی این کشور را ناکام گذارد و آیا خواهد توانست جلوی پیشرفت گسترده نظامی و علمی این کشور را که هر روز پیشترفته تر می شود، بگیرد. یا نه این بار نیز آنان حزب الله را مورد هدف قرار می دهند ؛ همان جنبشی که اسراییل را شکست داد و پوزه اش را به خاک مالید و قدرت پوشالی ارتشش را آشکار ساخت و برای اولین بار از آغاز تاسیس این رژیم از سال 48 تا کنون عمق آن را مورد حمله قرار داد و اشغالگران را در سردرگمی و ناکامی فزاینده ای فرو برد.

شاید این بار جنگ متوجه سوریه شود زیرا این کشور حلقه اتصال میان حزب الله و ایران است از نیروهای مقاومت فلسطینی به خصوص از دو جنبش حماس و جهاد اسلامی حمایت می کند. و شاید این بار مصر مورد هدف باشد . اگر چه این احتمال بسیار ضعیف است ولی از تفکر نظامی صهیونیست ها به دور نیست زیرا آنان حد و مرزی برای تجاوزات خود قایل نیستند و خطوط قرمز را نمی شناسند.

اسراییل هرگز در شرایط کنونی و بدون همراهی واشنگتن جرئت حمله به ایران را ندارد زیرا ایران برگ برنده زیادی را در زمینه توانمندی و اعمال فشار در اختیار دارد و از طرفی حمله به ایران مداخله سوریه و حزب الله را به دنبال خواهد داشت زیرا این دو منافع مشترک زیادی با ایران دارند . از طرف دیگر آمریکا به خاطر فرو رفتن در باتلاق عراق و افغانستان آمادگی ورود به عرصه درگیری جدیدی را ندارد بنا بر این احتمال حمله به ایران بسیار ضعیف است و به احتمال زیاد سوریه مورد حمله قرار خواهد گرفت زیرا اسراییل به درستی می داند که ایران به خاطر دفاع از سوریه وارد عرصه جنگ با اسراییل نخواهد شد.

 

سوریه چند روز قبل اعلام کرد که نامه ای را از طریق ترکیه از سوی اسراییل مبنی بر تمایل اسراییل برای از سرگیری مذاکرات صلح میان دو طرف دریافت کرده است . سوریه اعلام کرد که این کشور آماده مذاکره با اسراییل است به شرطی که اسراییل به طور کامل از بلندی های جولان عقب نشینی کند . واقعیت این است که اسراییل از بلندی های جولان چشم پوشی نخواهد کرد زیرا این بلندی ها به تنهایی برگ برنده و موجب توانمندی است . اسراییل از این مانور و ترفند اهدافی را دنبال می کند از جمله :

 

2 ـ این که روابط سوریه با مقاومت به طور کلی قطع شود و نظام سوریه پایگاه مردمی خود را در میان مردم سوریه و کشورهای عرب از دست بدهد.

 

3 ـ سوریه روابطش را با جنبش های حماس و جهاد اسلامی قطع کند و رهبران این دو جنبش را از کشور خارج سازد و این همان چیزی است که اسراییل می خواهد زیرا رهبران این دو جنبش در سایه سرویس های امنیتی دقیق و نیرومند سوریه در امنیت نسبی به سر می برند .

همه این موارد پیش شرط های مذاکره با سوریه خواهد بود و هر گاه سوریه این شرط ها را بپذیرد و به اجرا در آورد اهداف اسراییل تحقق خواهد یافت و به دنبال آن حمله به سوریه برای اسراییل آسان می شود و اسراییل از این حمله اهداف زیر را دنبال خواهد کرد :

1ـ این حمله به ایران یاد آور می شود که اسراییل پیوسته قدرتمند است و می تواند بر دولت بزرگی مانند سوریه پیروز شود و موفقیت های نظامی زیادی را به دست آورد و همپیمان ایران را شکست دهد و بر این نکته تاکید ورزد که اسراییل به ایران اجازه نخواهد داد که به سلاح اتمی دست یابد و از نظر نظامی و تکنولوژی به دولت نیرومندی تبدیل شود.

2ـ نابودی حلقه اتصال میان ایران و حزب الله و جلوگیری از ورود اسلحه و کمک های نظامی به مناطق تحت سیطره حزب الله و محاصره این جنبش از شرق و جنوب و شمال و همچنین از سمت غرب با تسلط بر سواحل لبنان و سرانجام قرار دادن این حزب در حلقه محاصره و دام خطرناک به گونه ای که نتواند از آن خارج شود.

3ـ از بین بردن حمایت سیاسی سوریه از مقاومت فلسطینیان و به ویژه جنبش حماس به گونه ای که این نیروها در داخل به کامل محاصره شوند و ارتباطشان با دنیای خارج نیز قطع شود.

4ـ ترور رهبان مقاومت ساکن سوریه در صورتی که از این کشور خارج نشوند و یا این که بعد از خروج آنان را به دام بیندازند و همچنین ترور رهبران مقاومت در لبنان .

5ـ اعاده شکوه و قدرت از دست رفته ارتش صهیونیست ها و باز یابی توان بازدارندگی که در جنگ لبنان به سستی گرایید و در نوار غزه نیز به دست توانمند مقاومت به خاک مالیده شد.

6ـ فشار بر محمود عباس و جنبش فتح و سازمان آزادی بخش در مورد پذیرش هر گونه پیشنهادی که از سوی اسراییل مطرح می شود و آسودگی خیال اسراییل از دردسر تشکیل دولت صوری فلسطینی کم قدرت و ناتوان که اکنون تشکیل چنین دولتی در قالب مطالبات بین المللی تبلور یافته است.

بدین ترتیب سمت و سوی حرکت ماشین جنگی صهیونیست ها به سوی سوریه در آینده نزدیک بیشتر خواهد بود و این احتمال از سایر احتمالات قوی تر به نظر می رسد.

1ـ جداسازی سوریه از حزب الله و ایران که این امر موجب می شود، سوریه حمایت نظامی ایران را از دست بدهد و از پشتیبانی حزب الله نیز محروم شود زیرا اگر سوریه روابطش را با این جنبش قطع کند این جنبش در جنگ آینده سوریه و اسراییل مداخله نخواهد کرد و صد البته توجیهی برای این کار نخواهد یافت و این بدین معنا خواهد بود که سوریه در صحنه نبرد آینده تنها باقی خواهد ماند و لقمه مناسبی برای ماشین جنگی صهیونیست ها خواهد شد.

 
 
   |    نوشته شده توسط جواد حسن زاده
 
 
 

 

الانباء بالتفصيل :

 

استشهد سبعة فلسطينين و اصيب عشرة آخرون جرّاء قصف مدفعي لقوات الاحتلال الصهيوني علی بلدة بيت حانون شمال قطاع غزة و قالت مصادر امنية و طبية فلسطينية ان قذيفة سقطت علی منزل ادت الی استشهاد امرأة و اربعة من اطفالها و ذلک اثناء تناولهم وجبة الافطار کما استشهد فلسطينيان خلال توغل لآليات اسرائيلية شرق البلدة وسط اطلاق نار کثيف. استشهد ثمانية و ثلاثون شخصا بينهم نساء و اطفال في غارات شَنَّها جيش الاحتلال الاميرکي اليوم علی مدينة الصدر شرقي العاصمة العراقية بغداد. و اعلنت قوات الاحتلال الاميرکية انها استخدمت نيران الدبابات في قصف المدينة ما ادی الی الحاق اضرار کبيرة بممتلکات المواطنين لاسيما المنازل و السيارات، الی ذلک اندلعت اشتباکات بين الجيش الاميرکي و عناصر من جيش المهدي في مناطق مختلفة من مدينة الصدر و في وقت سابق من يوم امس دعا وفد برلماني عراقي زار المدينة دعا الی وقف العمليات العسکرية و رفع الحصار عن مدينة الصدر. قال سکرتير المجلس الاعلی للأمن القومي الايراني بعد محادثات مع مساعد نظيره الروسي ان ايران أعدت مجموعة من المقترحات تغطّي ملفها النووي و اضاف سعيد جليلي ان الرزمة المقترحة يمکنها ان تکون موضوع محادثات جيدة بين ايران و مـجموعة الخمسة زائد واحد التي ستلتئم الجمعة في لندن

 

 
 
   |    نوشته شده توسط جواد حسن زاده ادامه مطلب ... | 
 
 
 

آمين

اسم فعل امربه معني استجب  و مبني بر فتح

آنفا"

ظرف زمان ومنصوب

اُخري

غير منصرف است « به علت صفت وتانيث

اهلا" وسهلا"

ادات (تحسين وترحيب)به معني خوش آمدي         مفعول به براي فعل محذوف

اولو

جمع «ذو»ازلفظي ديگر،به معني دارندگان ،اعرابش مانند جمع مذكر سالم

ايّاك

ازالفاظ تحذيراست و مفعول به  براي  فعل محذوف

ايضا"

به معني  نيز  و همچنين –مفعول مطلق براي فعل  محذوف

اين

به معني  كجا     ظرف مكان  ومبني بر فتح

بضع و بضعه

مابين سه تا نه  را گويند

تعسا"

مفعول مطلق براي فعل معذوف وبراي نفرين به كار مي رود

ثم

اشاره براي مكان بعيد به معني  هناك- مبني بر فتح ودر محل نصب

ثم

حرف عطف براي ترتيب وتراخي «بامهلت » مثل : جاء سعيد ثم فريد يعني ابتداسعيد آمد سپس فريد

جميع

ازالفاظ تاكيد معنوي

حاشا

ادات استثنا مابعدش  منصوب است يا مجرور

حسنا"

مفعول به براي فعل محذوف  يعني فعلت حسنا"

حقا"

مفعول مطلق براي فعل محذوف

حين

ظرف زمان مبهم

حي،حيهل،حي هلا

اسم فعل امر به معني اقبل  و  عجل

خلال

ظرف مكان و منصوب

خوف

مفعول به است مثل « طرب التلميذ خوف المعلم »

دع

فعل امراز(ودع ، يدع ) به معني ترك

دون

ظرف مكان است وبيشترين كاربردش نصب است بنابر ظرفيت

ذات

اسم به معني :     صاحبه               ومؤنث ذو

ذر

فعل امر به معني اترك

رويد

دراصل ارواد مصدر باب افعال است كه تصغير وترخيم شده به معني (مهلا" ،رويدا" )مفعول مطلق است

زمان

اعرابش مانند اسبوع است يعني ظرف زمان و منصوب

سبحان

مفعول مطلق براي فعل محذوف

سمعا" وطاعه"

مفعول مطلق براي فعل محذوف

شطر

 به معني سوي وجانب – ظرف زمان ومكان

صباح ، مساء

ظرف زمان منصوب

صبرا"

مفعول مطلق براي فعل محذوف

طوبي

به معني جنت و سعادت  و هميشه مبتدا است وخبرش جار ومجرور

طوعا"

حال  و منصوب

عل

مخفف لعل

قاطبه

حال به معني جميعا"

كافه

حال ومنصوب به معني كل

كيف

اسم است ومبني بر فتح

لات

درعمل و معني مانند ليس است وبايد اسم وخبرش از اسماء زمان باشد

لدي

ظرف زمان يا مكان مبني بر سكون به معني عند

هيا

اسم فعل امر به معني « اسرع »

هيهات

اسم فعل امر به معني بعد

يوم

ظرف زمان واعرابش مانند اسبوع است

اربا" اربا"

به معني عضوا" عضوا   -حال ومنصوب

ازاء

ظرف مكان به معني مقابل

ارضون

جمع ارض واز اسم هاي ملحق به جمع مذكر سالم

اسبوع

اگر دلالت بر زمان كند وصحيح باشد كه جلوش في بگذاريم ظرف است درغير اين صورت اعرابش بستگي به نقش آن دارد

اف

در لغت به معني چرك اطراف ناخن  وگفته شده « چرك گوش » اسم فعل مضارع است به معني اتضجركثيرا"

حذار

اسم فعل امر به معني  احذر

 

 

 

 
 
   |    نوشته شده توسط جواد حسن زاده
 
 
 

ترجمه زمانها :

1- ماضی ساده يا مطلق :الف: مثبت: فعل ماضی ساده در زبان عربی مانند :ذَهَبَ(رفت) ،کَتَبَ (نوشت)

ب) منفی : ما + فعل ماضی/ لم +فعل مضارع (کاربرد بيشتری دارد)مانند:ما ذهب عليٌ/لم يذهب عليٌ (علی نرفت)

 

 

 
 
   |    نوشته شده توسط جواد حسن زاده ادامه مطلب ... | 
 
 
 

هذه المعلقة هي الأولى في المعلقات و هي من أغنى الشعر الجاهلي و قد أولاها الأقدمون عناية بالغة ، و جعلها رواة المعلقات فاتحة كتبهم ، كما جعلها رواة الديوان القصيدة الأولى فيه ، و عني بها الدارسون المحدثون من عرب و مستشرقين ، فترجموها إلى عدة لغات أجنبية . و أما الشاعر امرؤ القيس فهو امرؤ القيسبن حُجْر بن الحارث من قبيلة كندة القحطانيّة

 
 
   |    نوشته شده توسط جواد حسن زاده ادامه مطلب ... | 
 
 
  سورة الفاتحة  منبع اعراب القرآن

آ:1 بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

"بسم": الباء حرف جر، "اسم" اسم مجرور بالكسرة. والجار والمجرور متعلقان بخبر محذوف لمبتدأ محذوف، تقديره: ابتدائي كائن بسم الله، وجملة التقدير ابتدائية. "الرحمن الرحيم": صفتان مجرورتان بالكسرة.

 
 
   |    نوشته شده توسط جواد حسن زاده ادامه مطلب ... | 
 
 
 

سلسلة من الدوس الصوتیة لتعلیم العربیة للإیرانیین

این درسها صوتی است ولی متن آن نیز در کتابی به نام العربیة المعاصرة  ( نوشته  استاد محمد حیدری ) از طرف نمایندگی ولی فقیه

در امور حج و زیارت منتشر شده است که استفاده از آن را به شما توصیه می کنم.

(لینک دانلود کتاب مورد نظر در وبلاگ قرار داده شده است)
ضمنا خواندن کتاب بسیار مفید  "گفتگو" را نیز به شما توصیه میکنم

برای گوش دادن روی لینک کلیک کنید.

درس اول:

 www.hadj.ir/fa/film/Arabic/Arabi01.wma

 درس دوم:

www.hadj.ir/fa/film/Arabic/Arabi02.wma

درس سوم:

www.hadj.ir/fa/film/Arabic/Arabi03.wma

درس چهارم:

www.hadj.ir/fa/film/Arabic/Arabi04.wma

درس پنجم:

www.hadj.ir/fa/film/Arabic/Arabi05.wma

درس ششم:

www.hadj.ir/fa/film/Arabic/Arabi06.wma

درس هفتم:

www.hadj.ir/fa/film/Arabic/Arabi07.wma

درس هشتم:

www.hadj.ir/fa/film/Arabic/Arabi08.wma

درس نهم:

www.hadj.ir/fa/film/Arabic/Arabi09.wma

درس دهم:

www.hadj.ir/fa/film/Arabic/Arabi10.wma

درس یازدهم:

www.hadj.ir/fa/film/Arabic/Arabi11.wma

درس دوازدهم:

www.hadj.ir/fa/film/Arabic/Arabi12.wma

درس سیزدهم:

www.hadj.ir/fa/film/Arabic/Arabi13.wma

درس چهاردهم:

www.hadj.ir/fa/film/Arabic/Arabi14.wma

درس پانزدهم:

www.hadj.ir/fa/film/Arabic/Arabi15.wma

درس شانزدهم:

www.hadj.ir/fa/film/Arabic/Arabi16.wma

درس هفدهم:

www.hadj.ir/fa/film/Arabic/Arabi17.wma

درس هجدهم:

www.hadj.ir/fa/film/Arabic/Arabi18.wma

درس نوزدهم:

www.hadj.ir/fa/film/Arabic/Arabi19.wma

 

 

 

 
 
   |    نوشته شده توسط جواد حسن زاده
 
 
 

 

من هو المستهدف في عملية التفجير على شاطئ بحر غزة ؟! سؤال تردد كثيراً على ألسنة الناس خاصة في قطاع غزة ، هذا التفجير الإجرامي الذي أدى إلى ارتقاء خمسة من مجاهدي كتائب القسام وطفلة صغيرة إلى جانب العديد من الإصابات في صفوف المواطنين الآمنين .

قد يكون القائد عمّار مصبح ورفاقه هم المستهدفون من هذا التفجير ، ربما وهذا الأمر غير مستبعد على الإطلاق خاصة أن الجميع يعلم مدى سعي الصهاينة وعملائهم أكثر من مرة لتصفية القائد "عمار" كان آخرها محاولة اختطافه الفاشلة من منزله في حي الشجاعية قبل عدة أشهر .

 

 
 
   |    نوشته شده توسط جواد حسن زاده ادامه مطلب ... | 
 
 
  http://www.4shared.com/get/75323632/264864b6/_________wwwmuswaddahmihanblogcom.html

 

 
 
   |    نوشته شده توسط جواد حسن زاده
 
 
 

اليد الواحده لا تصفّق (يك دست صدا ندارد)

 وهب الأمير ما لا يملك (از كيسة خليفه مي‌بخشد)

  و للناس فيما يعشقون مذاهب (سليقه‌ها يكنواخت نيست)

 هل يصلح العطّار ما أفسد الدّهر (آب رفته به جوي باز نيايد)

  من يمدح العروس إلّا أهلها (هيچ كس نمي‌گويد ماست من ترش است)

  من كثر كلامه كثر ملامه (پرگو خطاگوست)

 من قرع باباً و لجّ و لج (عاقبت جوينده يابنده است)

 من طلب العلي سهر الليالي (گنج خواهي در طلب رنجي ببر)

 

 
 
   |    نوشته شده توسط جواد حسن زاده ادامه مطلب ... | 
 
 
 

توجّه: سعي كنيد بدون مراجعه به ترجمه معناي لطيفه را بفهميد. پس از اينكه تا آخر آن را خوانديد به ترجمه مراجعه كنيد و اشكالات خود را متوجّه شويد. اين كار متن خواني و درك مطلب شما را تقويت مي كند

الابتسامةُ الأُولَي 1

قالَ السَّجانُ لِلمُجرمِ الّذى كانَ قَد دَخَلَ السِّجْنَ جديداً:

« هذا السِّجنُ،‌سِجْنٌ مثالـىٌّ. نحن نَستَخدِمُ السُّجَناءَ فِى نَفْسِ الشُّغلِ الّذى كانوا مشغولينَ بِهِ قَبلَ دُخولِهِم فِى السِّجْنِ، ماذا كانتَ مِهْنَتُكَ فِى الماضى؟»

أجابَ السَّجينُ بِتَبَسُّمٍ:

« كُنتُ حارساً جَنبَ مَدْخَلِ بِناءٍ.»

زندانبان به جنايتكاري كه به تازگي وارد زندان شده بود گفت:

« اين زندان، يك زندان نمونه است. ما زندانيان را در همان شغلي به كار مي گيريم كه قبل از ورودشان به زندان به آن مشغول بودند. شغل تو در گذشته چه بوده؟»

زنداني با لبخند جواب داد:

« نگهبانِ درِ وروديِ يك ساختمان بودم.»

 

 

 
 
   |    نوشته شده توسط جواد حسن زاده ادامه مطلب ... | 
 
 
 

نمونه صرف افعال معتل

 

(ناقص)

ماضي

مضارع

امر

مضارع منصوب

مضارع مجزوم

معلوم

مجهول

معلوم

مجهول

رَمي

رَميا

رَمَوْا

رَمَتْ

رَمَتا

رَمَيْنَ

رَمَيْتَ

رَمَيْتُما

رَمَيْتُم

رَمَيْتِ

رَمَيْتُما

رَمَيْتُنَّ

رَمَيْتُ

رَمَيْنا

رُمِيَ

رُمِيا

رُمُوا

رُمِيَتْ

رُمِيَتا

رُمِينَ

رُمِيتَ

رُمِيتُما

رُمِيتُم

رُمِيتِ

رُمِيتُما

رُمِيتُنَّ

رُمِيتُ

رُمِينا

يَرْمِي

يَرْمِيانِ

يَرمُونَ

تَرْمِي

تَرْمِيانِ

يَرْمِينَ

تَرْمِي

تَرْمِيانِ

تَرْمونَ

تَرْمِينَ

تَرْمِيانِ

تَرْمِينَ

أرْمِي

نَرْمِي

يُرْمي

يُرْمَيانِ

يُرْمَوْنَ

تُرْمَي

تُرْمَيانِ

يُرْمَيْنَ

تُرْمي

تُرْمَيانِ

تُرْمَونَ

تُرْمَيْنَ

تُرْمَيانِ

تُرْمَيْنَ

اُرْمي

نُرْمي

لِيَرْمِ

لِيَرمِيا

لِيَرْمُوا

لِتَرْمِ

لِتَرْمِيا

لِيَرْمِينَ

إرْمِ

إرْميا

إرْمُوا

إرْمي

إرْمِيا

إرْمِينَ

لِأرْمِ

لِنَرْمِ

أنْ يَرْمِيَ

أنْ يَرْمِيا

أنْ يَرْمُوا

أنْ تَرْمِيَ

أنْ تَرْمِيا

أنْ يَرْمِينَ

أنْ تَرْمِيَ

أنْ تَرْمِيا

أنْ تَرْمُوا

أنْ تَرْمِي

أنْ تَرْمِيا

أنْ تَرْمِينَ

أنْ أرْمِيَ

أنْ نَرْمِيَ

لم يَرْمِ

لم يَرْمِيا

لم يَرْمُوا

لم تَرْمِ

لم تَرْمِيا

لم يَرْمِينَ

لم تَرْمِ

لم تَرْمِيا

لم تَرْمُوا

لم تَرْمِي

لم تَرْمِيا

لم تَرْمِينَ

لم أرْمِ

لم نَرْمِ

 

 
 
   |    نوشته شده توسط جواد حسن زاده ادامه مطلب ... | 
 
 
  http://www.4shared.com/file/75457383/943734ff/alqamous_arabic_persian__farsi_arabic_dictionary.html  
 
   |    نوشته شده توسط جواد حسن زاده
 
 
 

الخَریفُ و الشتاءُ

پاییز و زمستان

حامد: السّلامُ علیک یا نادر!

حامد: درود بر تو ای نادر

نادر: علیکم السّلام ، أهلاً بک یا حامد!

نادر: و درود برشما . خوش آمدی ای حامد

حامد: هل أنت موافقٌ لأن نواصلَ حدیثَنا فی الفُصولِ الأربعةِ؟

حامد:آیا تو موافقی که صحبتمان را در چهار فصل ادامه دهیم؟

نادر: بالتأکید.

نادر: حتماً

حامد:ماذا تعرفُ عن فصلِ الخریفِ؟

حامد: درباره فصل پاییز چه می دانی؟

نادر: الخریف هو فصلٌ جَمیلٌ معتدلٌ فی حرارتِه ، یحلو فیه العملُ بعد راحةِ الصّیف.

نادر: پاییزفصل زیبایی در گرمایش معتدل است. در آن کار پس از استراحت تابستان جایگزین می گردد.

حامد: أین یقعُ فصلُ الخریفِ بالنسبةِ لسائرِ الفُصول؟

حامد: فصل پاییز به نسبت سایر فصل ها کجا قرار می گیرد؟

نادر:یقعُ فصلُ الخریفِ بین الصیفِ و الشتاء.

نادر: فصل پاییز میان تابستان و زمستان قرار می گیرد

حامد:کیف حالُ الجوِّ فی فصل الخریف؟

حامد: حالت هوا در فصل پاییز چگونه است؟

نادر:الطقسُ فی أیّامِ فصلِ الخریفِ معتدلٌ ، تهبّ فی بعض الأحیان ریاحٌ قویّةٌ تُسقطُ أوراقَ الشجرِ، و تنثُرها علی الأرض. و یهطلُ مطرُ یسقی الأرض العطشَی، و تظهرُ الشّمس من حینٍ لآخرَ من وراء الغیوم، فتلطُّف الأجواء.

نادر: آب و هوا در فصل پاییز معتدل است دربرخی اوقات بادهای تندی می وزد که برگ های درختان را می اندازد و آنها را روی زمین پراکنده می سازدو بارانی سیل آسا می بارد که زمین تشنه را آبیاری می کند و خورشید ازمیان ابرها ظاهر می شود و هوا لطیف می گردد.

حامد:ما هو فصلُ الشتاء؟

حامد: فصل زمستان چیست؟

نادر: فصل الشّتاء هو فصل الخیر و البرکة.

نادر: فصل زمستان فصل خیر و برکت است .

حامد: ماذا یحدث فی فصل الشّتاء؟

حامد:در فصل زمستان چه اتفاقی می افتد؟

نادر: فی فصل الشّتاء یلمعُ البرقُ و یقصِفُ الرّعدُ و تهبُّ العواصفُ قویّةً هو جاء تلوی أغصانَ الأشجارِ التی عرّها فصلُ الخریف.

برق ساطع می شود و رعد غرش می کند و بادهای تند می وزد برگ های درختان می ریزند.

حامد:هل یقصرُ اللّیلُ و یطول النّهارُ فی فصلِ الشّتاء؟

حامد: آیا در زمستان شب کوتاه و روز طولانی می شود؟

نادر:لا،بل یقصر النّهار و یطول اللّیلُ و یشتدّ البردُ فیر تدی النّاسُ الملابسَ الصّوفیة السّمکیة.

نادر: نه ، بلکه روز کوتاه و شب طولانی می گردد. سرما شدت می گیرد و مردم لباس های پشمی می پوش

حامد:إلی أین تلجأ غالبیة النّاس فی فصلِِ الشّتاء؟

حامد: اکثر مردم در فصل زمستان به کجا پناه می برند؟

نادر:یفضّلُ النّاسُ فی فصلِ الشّتاء أن یلجأوا إلی بیوتِهم حیثُ یتمتعون بقضاء أجملِ الأوقاتِ مع أفرادِ الأسرة بالقرب من المِدفَأة.

نادر: مردم در فصل زمستان ترجیح می دهند که به خانه هایشان پناه ببرند از انجائیکه زیباترین اوقات را با افراد خانواده در کنار بخاری بهره می جویند.

حامد:أشرکَ علی هذه الإیضاحات القیّمة.

حامد:از تو به خاطر این توضیحات ارزشمند تشکر می کنم .

نادر:أتمَنَّی لکَ کلَّ خَیرٍ.

نادر : برای تو خیر و خوبی آرزو میکنم.

حامد: إلی اللِّقاء.

حامد: به امید دیدار

نادر: إلی اللّقاء قریباً

نادر: به امید دیدار هر چه زودتر

 

 

 

 
 
   |    نوشته شده توسط جواد حسن زاده ادامه مطلب ... | 
 
 
 

 

  • نويسنده:مجدي داود

 

لا تزال لحرب لبنان 2006 تداعيات خطيرة حتى يومنا هذا بل ستمتد تداعيات هذه الحرب إلى عدة سنوات قادمة , فلقد كانت هزيمة إسرائيل في هذه الحرب وانتكاستها وإجبارها على الخروج من جنوب لبنان وفقدان هيبة الجيش الصهيوني المتغطرس هزيمة نكراء , هذه الهزيمة دفعت جنرالات الجيش الصهيوني إلى الإسراع في التفكير السريع ووضع الخطط والتعجيل بتوجيه ضربة عسكرية قوية إلى دول الجوار العربي أو إلى إيران لاستعادة هيبة الجيش الصهيوني واستعادة الثقة في نفسه وإعادة الثقة للشعب الصهيوني في أن جيشهم قادرا على حمايتهم وتوجيه ضربات قوية إلى أعدائهم , وكذلك لاستعادة السيطرة على العقل العربي من خلال الأساطير والخرافات كأسطورة الجيش الذي لا يهزم والجيش الذي لا يقهر وهكذا خرافات .

 
 
   |    نوشته شده توسط جواد حسن زاده ادامه مطلب ... | 
 
 
 

حبيبي ماتروحش بعيد يا حبيبي
عزيزم از کنار من دور نشو عزيز دلم
انا عايزاك جنبي حبيبي
من مي خواهم که تو هميشه در کنارم باشي عشق من
قرب من قلبي حبيبي
و به روح من نزديک شوي
قرب لي كمان
و همچنين به جسم من

ليالي أنا عشت معاك فخيالي
چه شب هايي را که من با ياد خيالت تا صبح بيدار بودم
قبل ما اشوفك يا غالي
قبل از اينکه تو را ببينم
و لا ثانيه تغيب عن بالي
هرگز از فکر من بيرون نخواهي رفت
يا حياتي أنا
اي وجود و همه چيز من

حبيبي و انت جنبي
عزيزم وقتي تو پيش من هستي
الحب كلة بيملا قلبي
عشقت سراسر وجودم را پر مي کند
و حبك اغلى ما ليا
و عشقت با ارزشترين چيز براي من است
ليالي على بالي
شب هايي را که با تو بودم
كل كلمة قلتها لي
و هر کلمه از حرفهايي که به من گفتي را به خاطر مي آورم

 

 
 
   |    نوشته شده توسط جواد حسن زاده ادامه مطلب ... | 
 
 
     
 

pctfx3.3

مجله اینترنتی رسانه

Digital Classic Fix Template

سي دي كاتالوگ چند رسانه اي گروه طراحي چندرسانه اي وبلاگ رسانه گشت و گذار در دنياي رسانه هاي ديجيتال Medium Blog - Digital Media World قالبهاي رايگان سايت و وبلاگ Advanced Persian Blog Templates

اطلاعات مربوط به كارگاه طراحي قالب: Professional Web Site Design Center Template Design Workshop, دانلود قالب هاي وبلاگ Template Design Workshop, جزئيات قالب هاي رايگان Template Design Workshop, وبلاگ كارگاه طراحي قالب Template Design Workshop, جستجوي قالب هاي وبلاگ Template Design Workshop, تماس با كارگاه طراحي قالب Template Design Workshop, درباره كارگاه طراحي قالب

اطلاعات مربوط به گروه طراحي چندرسانه اي: Web Development Department - Multimedia Design Group , بخش توسعه وب - گروه طراحي چند رسانه اي Web Designing Department - Multimedia Design Group , بخش طراحي وب - گروه طراحي چند رسانه اي Multimedia Designing Department - Multimedia Design Group , بخش طراحي چند رسانه اي - گروه طراحي چند رسانه اي Blog - Multimedia Design Group , وبلاگ - گروه طراحي چند رسانه اي

اطلاعات مربوط به تكنوراتي: pictofxt Farsi Blog دامنه فارسی

ثبت سایت دامنه فارسی لینوکس سرور